Valutazione.it

Sito sulla valutazione a cura di Claudio Bezzi

Home In evidenza Cerco volontari per aggiornare il Glossario

Cerco volontari per aggiornare il Glossario

Invia ad un amico Stampa PDF

Il Glossario, come sapete, è molto ampio, e in questi anni si è trasformato in un deposito in cui il gigantismo delle voci non riesce a corrispondere alla loro qualità né, paradossalmente, alla completezza (più voci = più temi e dimensioni aperte, e quindi incompletezza di molte di queste). Alcuni colleghi, su mia richiesta, stanno già collaborando alla nuova versione ma sono pochi e cerco altri volontari.
Interessati?

Leggete queste istruzioni:
1) chiunque può candidarsi a collaborare al Glossario, in una delle forme sotto riassunte; chi è interessato semplicemente mi scriva (
Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo. ) e decidiamo assieme cosa fare e come;
2) chiunque collaborerà, in qualunque forma, si assume personalmente ogni responsabilità in merito a ciò che scrive (che lo scrive lui, ne ha la proprietà intellettuale, sa cosa scrive perché ne è competente, e così via); comunque, poiché la responsabilità complessiva del Glossario resta mia, mi riservo l'ultima parola sulla pubblicabilità o no del contributo fornitomi;
3) chi scrive una voce nuova se la vedrà chiaramente e permanentemente riconosciuta nel Glossario; così pure chi semplicemente aggiorna o corregge voci preesistenti e chi fornisce ogni altro contributo. Tale riconoscimento intellettuale è l'unica ricompensa che offro. Lavorare per la mera gloria, non vi piace forse?

Cosa mi interessa per il Glossario?
A) voci nuove, naturalmente; ci sono molti settori scoperti, o solo accennati; è naturalmente essenziale che abbiate una certa conoscenza del Glossario, qualcosa di più di una veloce sfogliata, per capire quali temi siano fin troppo trattati e quali trascurati (e quali assolutamente assenti);
B) correzione, miglioramento, aggiornamento di voci esistenti: alcune sono solo accennate con brevissime definizioni, a volte obsolete; altre sono più estese, ma scritte molti anni fa in settori, invece, in rapido cambiamento (a solo titolo di esempio: tutta la partita dei Fondi strutturali e delle Politiche europee);
C) traduzione dei lemmi (i soli "titoli" delle voci) nelle varie lingue; io ho sempre messo la traduzione in inglese, francese, tedesco e spagnolo solo quando ne ho trovato una formulazione chiara in letteratura, ma ciò ha comportato che poche voci abbiano tale traduzione. Una collega di madrelingua spagnola sta provvedendo alla revisione nella sua lingua (correzione di quelle già da me proposte e inserimento in spagnolo delle voci finora prive): nessuno per inglese, francese e tedesco?
D) controllo sitografie; controllo aggiornamento e nuovi suggerimenti per le bibliografie; controlli rimandi incrociati interni (voci che rinviano ad altre voci; le attuali indicazioni sono gravemente incomplete); suggerimenti nuove figure; controllo ortografico e lessicale (chissà quanti errori sono rimasti!); qualunque altra cosa.

Qualcuno si fa avanti? Scrivetemi!

 

 
Sottoscrivi il feed
di IN EVIDENZA

Feed RSS